By Author: Chu Guangxi in Poetry of the whole Tang Dynasty

"Serving Xu Shilang, Zhongshu Province, sending white clouds to Yingyang Zhaoda"

The Green Palace retreated early, and the white clouds were far away in the sky.

It's not about thunderstorms, so I want to be with immortals.

Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan Pan.

How far away is it? I'm glad to be a minister.

The Original Poetry:

奉和中书徐侍郎中书省玩白云寄颖阳赵大 储光羲

青阙朝初退,白云遥在天。

非关取雷雨,故欲伴神仙。

泛滟鹓池曲,飘飖琐闼前。

犹多远山意,幸入侍臣篇。


Commentary of Poem

You might like these pictures: