By Author: Bai Juyi in Poetry of the whole Tang Dynasty

Dog kite

It's a fine day to come late. It's in front of the middle gate for a walk.

I see dogs and kites.

The kite flies in the wind, and the dog sleeps in the sun.

The belly is comfortable and close to the ground, and the wings are high.

There is no worry about Luo Yi on the top, and there is no lock on the bottom.

When I see the nature of things, I feel comfortable.

What can I do when I feel comfortable.

This is still appropriate, and we have not forgotten.

The Original Poetry:

犬鸢 白居易

晚来天气好,散步中门前。

门前何所有,偶睹犬与鸢。

鸢饱凌风飞,犬暖向日眠。

腹舒稳贴地,翅凝高摩天。

上无罗弋忧,下无羁锁牵。

见彼物遂性,我亦心适然。

心适复何为,一咏逍遥篇。

此仍著于适,尚未能忘言。


Commentary of Poem

You might like these pictures:

Popular young model Lin Zihan sexy underwear crisp chest and fat buttocks
Popular young model Lin Zihan sexy underwear crisp chest and fat buttocks
A picture of the bold temptation of the white tender breast fat buttocks Hotel
A picture of the bold temptation of the white tender breast fat buttocks Hotel
Enchanting beauty, sexy, charming and charming
Enchanting beauty, sexy, charming and charming
High definition photo of breast puffing temptation of model maid
High definition photo of breast puffing temptation of model maid
Baby girl 's swimming suit in the pool
Baby girl 's swimming suit in the pool