By Author: Han Cong in Complete Tang Poetry

Peony

When the peach apricot day does not contend for thick, the leaf tent Yin Cheng begins to release red.

Xiaoyan is far away from the Golden Palm dew, and the evening fragrance is deeply provoking the wind of Yutang.

Thousands of years later, you are good at Shengge and drunk.

Like a dream, such as fairy suddenly scattered, where the sunset green screen empty.

The Original Poetry:

牡丹 韩琮

桃时杏日不争浓,叶帐阴成始放红。

晓艳远分金掌露,暮香深惹玉堂风。

名移兰杜千年后,贵擅笙歌百醉中。

如梦如仙忽零落,暮霞何处绿屏空。


Commentary of Poem

You might like these pictures:

Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle
Sexy belle