By Author: Luo Yin in Complete Tang Poetry

Xu Kou Nan forced his feelings to present the second rhyme of Jiangnan confidant

Wine Lane from the infinite Sihao, West Weiyang recall several gongs.

Thousands of miles away from the body, a family has the same meaning.

Cloud horizontal Jin State dust should be dark, road to Wujiang is not believed.

Today he became Lu Ziliang, full of tears and frost wind.

The Original Poetry:

徐寇南逼感事献江南知己次韵 罗隐

酒阑离思浩无穷,西望维扬忆数公。

万里飘零身未了,一家知奖意曾同。

云横晋国尘应暗,路转吴江信不通。

今日便成卢子谅,满襟珠泪堕霜风。


Commentary of Poem