By Author: Du Xunhe in Complete Tang Poetry

From Changsha in late winter

Home separated by a heavy lake is not expected to return, more can go south do not know.

The future smiles to many places in the mountains, and worries at the end of every year.

There is no room for foot in the four seas. There are painstaking poems in my life.

Zhu door sees Zhu door thing only, ask Gu Han who alone.

The Original Poetry:

冬末自长沙游桂岭留献所知 杜荀鹤

家隔重湖归未期,更堪南去别深知。

前程笑到山多处,上马愁逢岁尽时。

四海内无容足地,一生中有苦心诗。

朱门只见朱门事,独把孤寒问阿谁。


Commentary of Poem

You might like these pictures:

Sexy lace, low cut beauty, tall, legs, buttocks, eye-catching beauty
Sexy lace, low cut beauty, tall, legs, buttocks, eye-catching beauty
Photo of Gina's sexy underwear
Photo of Gina's sexy underwear
Half covered classical beauty, beautiful face, delicate, beautiful and pure
Half covered classical beauty, beautiful face, delicate, beautiful and pure
Artistic van makaron girls' cozy and beautiful private house photo
Artistic van makaron girls' cozy and beautiful private house photo
Private photo of Taiwan graphic model Zhang zilei in swimsuit
Private photo of Taiwan graphic model Zhang zilei in swimsuit